|
Interpretation and Translation (IT)
College of Languages, Linguistics and Literature
Students must pass a screening examination in order
to enroll in all of the following courses (except 401, 403, and 404).
Students may enroll for the (A) translation, (B) interpretation, or (C)
translation and interpretation programs.
IT 401 Principles of Translation (3) This
course aims to make the student aware of the translation process and the
criteria for evaluating translations. It includes readings and
discussions of the translation process, terminology research as well as
intensive practice in precise writing, paraphrasing, and summarizing.
Pre: at least 300-level proficiency in a second language.
IT 402 Professional Orientation (1) Survey
course. Translation as a profession. Professional history. Professional
organizations. Deontological principles underlying working conditions.
Contracts. Professional certification and licensing. Repeatable once.
Pre: 401, senior or graduate standing, and pass CITS screening exam.
Co-requisite for translation students: 412, 414, 422, and 452.
Co-requisite for interpretation students: 432, 442, and 452.
IT 403 Principles of Interpretation (3) This
course is designed to develop an awareness of the principles and the
current issues involved in interpretation. The theoretical principles,
ethics, and underlying techniques will be discussed in reference to
conference, court, community, etc., interpreting. Pre: at least
300-level proficiency in a second language.
IT 404 Basics of Interpretation (2) Furnishes
practical information through readings and discussions about the
interpretation practice and profession. Develops an awareness through
hands-on practice of the skills involved in the field of consecutive and
simultaneous interpretation. Pre: at least 300-level proficiency in a
second language.
IT 405 Principles of Court Interpretation (3) Introduction
to the theoretical principles, ethics, practical techniques, and current
issues surrounding the practice and profession of court and other legal
interpreting. Repeatable once only.
IT 406 Community Interpreting (2) Basic
principles, ethics and skills involved in community interpreting;
practical information about the community interpreter’s role and
profession; practice of various community interpreting situations and
techniques. Repeatable once.
IT 411 (Alpha) Translation Skills (English) (2) Language
specific course. Basic techniques and procedures used in bilingual
translation of nonfiction texts. Emphasis on the stylistic, syntactic,
cultural, lexical, and terminological problems. Translation into English
only. (G) general skills; (J) Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin; (S)
Spanish; (O) other. Repeatable once. Pre: senior or graduate standing
and pass CITS screening exam. Co-requisite: 401, 413, 421, and 451.
IT 412 (Alpha) Technical Translation (English) (3) Translation
of nonfiction texts into English. Forms and formats. Emphasis on editing
target version and producing camera-ready copy. (J) Japanese; (K)
Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable once. Pre: 411,
senior or graduate standing, and pass CITS screening exam. Co-requisite:
402, 414, and 452.
IT 413 (Alpha) Translation Skills (Second Language)
(2) Language specific course. Basic techniques and procedures used
in bilingual translation of nonfiction texts. Emphasis on the stylistic,
syntactic, cultural, lexical, and terminological problems. Translation
from English into student’s working languages. (J) Japanese; (K)
Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable once. Pre:
senior or graduate standing, and pass CITS screening exam. Co-requisite:
401, 411, 421, and 451.
IT 414 (Alpha) Technical Translation (into Second
Language) (3) Translation of nonfiction texts from English into
student’s working languages. Forms and formats. Emphasis on editing
target version and producing camera-ready copy. (J) Japanese; (K)
Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable once. Pre: 413,
senior or graduate standing, and pass CITS screening exam. Co-requisite:
402, 412, 422, and 452.
IT 421 Research Tools and Technological Aids for
Translation (2) Word processing, graphics, spreadsheet, database
management, and communication programs for professional practice.
Reference and bibliographic searches. Traditional and nontraditional
resources. Repeatable once. Pre: senior or graduate standing, and pass
CITS screening exam. Co-requisite: 401, 411, and 451.
IT 422 Computer-Assisted Translation (2) (1 Lec, 1
1.5-hr Lab) The use of computers as aids in the translation process.
Basic desktop publishing and technical writing. Computer aids for
terminology studies and glossary building. Repeatable once. Pre: 421,
senior or graduate standing, and pass CITS screening exam. Co-requisite:
402, 412, 452.
IT 431 (Alpha) Pre-Consecutive Techniques (3) Introduction
to consecutive interpretation. Abstraction, noting, and recall of
information. (G) general skills; (J) Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin;
(S) Spanish; (O) other. Repeatable once. Pre: senior or graduate
standing, and pass CITS screening exam. Co-requisite: 401, 441, and 451.
IT 432 (Alpha) Consecutive Interpretation (3) Extensive
note-taking and note-reading in a bilingual context. Focuses on the
translation of numbers, acronyms, initials, and economic and financial
information. (J) Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O)
other. Repeatable once. Pre: 431, senior or graduate standing, and pass
CITS screening exam. Co-requisite: 402, 422, and 452.
IT 441 (Alpha) Pre-Simultaneous Techniques (3) Introduction
to simultaneous interpretation. Focus on multitasking, attention,
shadowing, EVS, and pacing. (G) general skills; (J) Japanese; (K)
Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable once. Pre:
senior or graduate standing, and pass CITS screening examination.
Co-requisite: 401, 431, and 451.
IT 442 (Alpha) Simultaneous Interpretation (3) Simultaneous
interpretation of speeches. Focus on the study of formulaic and frozen
language characteristically used in international meetings. (J)
Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable
once. Pre: 441, senior or graduate standing, and pass CITS screening
exam. Co-requisite: 402, 432, and 452.
IT 451 (Alpha) Pre-Sight Translation (3) Basic
course. Study of the linguistic (discourse analysis) and communicative
(public speaking) skills needed for translation and interpretation work.
(J) Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other.
Repeatable once. Pre: senior or graduate standing, and pass CITS
screening exam. Co-requisite for translation students: 401, 411, and
421. Co-requisite for interpretation students: 401, 431, and 441.
IT 452 (Alpha) Sight Translation (3) Basic
course. Focus on the ability to translate orally information from a
written text. Emphasis on improving linguistic (discourse analysis) and
communicative (public speaking) skills. (J) Japanese; (K) Korean; (M)
Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable once. Pre: 451, senior or
graduate standing, and pass CITS screening exam. Co-requisite for
translation students: 402, 412, 414, and 422. Co-requisite for
interpretation students: 402, 432, and 442.
IT 499 Directed Reading/Studies (V)
For key to symbols and abbreviations, see the first
page of this section. |